Unión mundial para la naturaleza
Comisión Mundial de Áreas Protegidas
Un mundo justo..
  
...que conserva...
  
...y valora...
  
...la naturaleza
Un mundo justo que conserva y valora la naturaleza
  About IUCN     Members     News     Our Work     Publications  

5° congreso Mundial de parques - Durban - Africa del Sur - 7-17 de septiembre 2003 - Beneficios más allá de las fronteras

Welcome to the WPC website in EnglishBienvenue au site du CMP en français
La página de inicio contiene una breve introducción sobre el Congreso y todos los enlaces internos del sitio web.
Esta sección contiene información sobre le CMP, desde su concepto, historia, información logística, fechas, organizadores y una breve descripción sobre la CMAP.
Los resultados del CMP
Esta sección nos ofrece el programa detallado día por día, con detalles sobre los diferentes talleres, eventos paralelos y cursos cortos previstos durante el CMP. Pero también nos da información las exhibiciones durante el congreso, las excursiones en relación al congreso y loa posibilidades de otras excursiones anteriores o posteriores al congreso
Noticias, eventos, comunicados de prensa, infografias, cobertura diaria del CMP
Todo lo que necesita conocer sobre los personajes principales del CMP. De la UICN, de la CMAP, de los Parques Nacionales de África del Sur y del gobierno surafricano, y también enlaces de interés sobre el CMP.
Búsqueda

El Acuerdo de Durban:

Nuestro compromiso mundial para con la
población humana y las áreas protegidas de la Tierra

¿Quiénes somos? // Un mundo en rápida transformación //
Un nuevo paradigma para las áreas protegidas // Motivos de elogio //
Motivos de preocupación // Llamado al compromiso y la acción // Nuestra promesa
//
Documentos
// El Plan de Acción de Durban // Drafting Schedule


Nosotros, los 3.000 participantes en el V Congreso Mundial de Parques elogiamos a las áreas protegidas y expresamos nuestra preocupación por ellas, así como la urgente necesidad de actuar en su defensa. Damos testimonio de su existencia como importantes fuentes de inspiración impregnadas de una intensa carga espiritual, que desempeñan una función vital en la salvaguarda del sustento, el aire y el agua, son fundamentales para estabilizar el clima, representan un patrimonio cultural y natural de incomparable riqueza y, por consiguiente, merecen la atención más cuidadosa por parte de la Humanidad. Urgimos a adoptar medidas en favor de las áreas protegidas para que sus beneficios puedan conservarse y compartirse en forma equitativa.

back to top

¿Quiénes somos?

Constituimos una reunión de científicos, administradores de recursos, funcionarios públicos y empresarios. Entre nosotros hay dirigentes de organizaciones no gubernamentales, grandes y pequeñas, así como de entidades internacionales y grupos comunitarios. También están representados los pueblos indígenas y móviles y las comunidades locales. Somos hombres y mujeres que pertenecemos a distintas generaciones y procedemos tanto de importantes centros urbanos como de pequeñas comunidades de 154 países. Compartimos experiencias adquiridas en las regiones más silvestres del Planeta y en las tierras más degradadas. Hacemos oir la voz de innumerables personas preocupadas en todos los rincones del mundo.

back to top

Un mundo en rápida transformación

A nuestro alrededor se están produciendo profundas transformaciones: el cambio climático, la fragmentación de los paisajes terrestres y marinos, y la propagación de las especies exóticas invasoras. Somos testigos de fenómenos como el crecimiento de la población, la globalización, la urbanización, la descentralización y la demanda creciente de alimentos, fibras, combustibles y agua. Observamos la pérdida de diversidad biológica y cultural y la degradación de ecosistemas que son órganos vitales de la Tierra. Vemos cómo 3,000,000,000 de personas están sumidas en la pobreza y luchan tenazmente por la supervivencia. Ante nuestros ojos se suceden los rostros de los dirigentes mundiales y comunitarios, cuya pesada carga por las demandas sociales les impide atender a los sistemas que sustentan la vida en la Tierra.

back to top

Un nuevo paradigma para las áreas protegidas

En este mundo en transformación necesitamos aplicar un enfoque innovador para abordar las áreas protegidas y su inserción en los programas más amplios de conservación y desarrollo. Este enfoque requiere del mantenimiento y la potenciación de nuestras metas básicas en materia de conservación para armonizarlas equitativamente con los intereses de todas las personas afectadas. De esta manera, será posible forjar sinergias entre la conservación, el mantenimiento de los sistemas que sustentan la vida y la promoción de un desarrollo sostenible. Consideramos que las áreas protegidas son un instrumento esencial para lograr estas sinergias de una manera eficaz y eficiente en función de los costos. Las percibimos como proveedoras de beneficios más allá de las fronteras: más allá de sus propias fronteras, más allá de las fronteras de los Estados, de las sociedades, los géneros y las generaciones.

back to top

Motivos de elogio

Elogiamos el milagro de la diversidad de la naturaleza y de las culturas que poseen la riqueza, la sabiduría y los conocimientos necesarios para la conservación y el uso sostenible.

Elogiamos las áreas protegidas como lugares en los que conservamos la biodiversidad por su valor inherente y también como bien público y fuente de medios de subsistencia a nivel local.

Elogiamos las áreas protegidas como proveedoras de bienes y servicios de ecosistemas, como fuentes insustituibles de agua dulce y recursos pesqueros, que además proporcionan protección contra las inundaciones y medios para mitigar los efectos del cambio climático.

Elogiamos las áreas protegidas como refugios de una vida enfrentada a rápidos cambios ecológicos que pueden llegar a ser catastróficos.

Elogiamos las áreas protegidas como fuente de recursos que contribuyen a la reducción de la pobreza y al desarrollo económico creando y preservando medios de subsistencia.

Elogiamos las áreas protegidas como aulas vivientes, sitios singulares donde las personas toman contacto con sus raíces, donde las culturas y los sistemas de valores y conocimientos se transmiten de generación en generación.

Elogiamos las áreas protegidas como factores de promoción de la amistad y la paz, como el terreno común de unas naciones que comparten un conjunto cada vez más numeroso de parques transfronterizos.


Elogiamos uno de los compromisos más grandiosos de la historia de la humanidad en materia de uso colectivo de la tierra: la creación de un sistema mundial que consta de unas 100.000 áreas protegidas y cuya superficie se ha triplicado en los últimos veinte años.

Y elogiamos los éxitos conseguidos por las comunidades locales, los pueblos indígenas, los gobiernos, los particulares y las organizaciones de voluntarios en la conservación de las áreas protegidas, así como a los esfuerzos que despliegan para convertir a dichas áreas en lugares en los que converjan los intereses naturales, culturales y espirituales.

back to top

Motivos de preocupación

Expresamos preocupación por que muchas áreas que contienen una diversidad biológica insustituible y sujeta a amenazas inminentes aún no estén protegidas.

Expresamos preocupación por que muchos lugares que han sido conservados a través del tiempo por las comunidades locales y los pueblos móviles e indígenas aún no hayan obtenido reconocimiento, protección y apoyo.

Expresamos preocupación por que el número de áreas naturales y silvestres situadas fuera de áreas protegidas se haya reducido a la mitad en los últimos veinte años y que la diversidad biológica esté expuesta a un riesgo inminente de extinción masiva.

Expresamos preocupación por que, pese a haber sido declaradas áreas protegidas, sean muchas las áreas en las que la protección existe más en papel que en la práctica, en especial en los países en desarrollo y en el dominio marino.

Expresamos preocupación por que, si bien el 12% de la superficie terrestre goza actualmente de protección, este tratamiento apenas se aplica a menos del 1% de los océanos, mares y costas, lo cual supone un riesgo de explotación excesiva de los recursos marinos y otras valiosas reservas de biodiversidad.

Expresamos preocupación por que muchos ecosistemas de agua dulce - reservorios naturales de un elemento insustituible para la vida en la Tierra - no estén protegidos.

Expresamos preocupación por que las áreas protegidas sean a menudo islas en un mar de degradación sin que se tenga en cuenta que la cadena de la vida natural se extiende por las cuencas hidrográficas, los corredores migratorios y las fértiles corrientes oceánicas.

Expresamos preocupación por que en los planes de desarrollo no se preste atención a las áreas protegidas.

Expresamos preocupación por que muchos costos de las áreas protegidas se asuman a nivel local - en particular por las comunidades pobres - mientras que sus beneficios se reciben a nivel mundial y aún no se valoran suficientemente.

Expresamos preocupación por que, si bien se señala que hay fondos disponibles para la conservación, muchas veces no se puede acceder a estos recursos, que en algunos casos no se asignan correctamente.

Expresamos preocupación por que los subsidios perversos que favorecen la explotación excesiva de los recursos tanto en las áreas protegidas como en sus alrededores.

Expresamos preocupación por que las áreas protegidas existentes padezcan un déficit de financiación anual cifrado en unos 2.500 millones de dólares estadounidenses, sin mencionar los recursos adicionales que se necesitarían para ampliar los sistemas de áreas protegidas.

Expresamos preocupación por que muchas personas que trabajan en las áreas protegidas no tengan acceso a tecnologías, conocimientos, lecciones aprendidas y modelos de mejores prácticas para una gestión eficaz y adaptativa.

Expresamos preocupación por que las escasas oportunidades de nuestras jóvenes generaciones para participar activamente en la nueva agenda de áreas protegidas.

Expresamos preocupación por que el cambio climático provocado por el ser humano amenace con anular lo que hemos logrado en el pasado y ponga en peligro los resultados de nuestras futuras actividades, sin que la comunidad mundial haya empezado aún a reducir sustancialmente las emisiones de gases de efecto invernadero.

Expresamos preocupación por que ya quede poco tiempo para actuar y que si no lo hacemos ahora mismo perderemos nuestra última oportunidad de que las generaciones futuras puedan heredar nuestro rico patrimonio natural y cultural.

back to top

Llamado al compromiso y la acción

Urgimos a asumir el compromiso de reafirmar el papel insustituible de las áreas protegidas en el logro de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio, así como en la ejecución del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y en la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de lucha contra desertificación, la Convención de Ramsar, la Convención sobre el Patrimonio Mundial y otros acuerdos mundiales.

Urgimos a asumir el compromiso de velar por que la globalización y los acuerdos comerciales no menoscaben las posibilidades de alcanzar los objetivos fundamentales de las áreas protegidas.

Urgimos a asumir el compromiso de establecer y reforzar marcos jurídicos, institucionales y de políticas basados en criterios de responsabilización y transparencia para los sistemas de áreas protegidas.

Urgimos a asumir el compromiso de ampliar y fortalecer los sistemas de áreas protegidas en todo el mundo estableciendo prioridades en función de las amenazas inminentes para la biodiversidad y el patrimonio natural y cultural.

Urgimos a asumir el compromiso de preservar ecosistemas representativos, hábitat y especies para solventar las deficiencias en la conservación de elementos constitutivos del orden natural de la Tierra.

Urgimos a asumir el compromiso de incorporar la resiliencia como criterio de selección, diseño y gestión de los sistemas de áreas protegidas para garantizar su supervivencia frente al cambio climático provocado por el ser humano.

Urgimos a asumir el compromiso de incorporar a las áreas protegidas en los programas generales de desarrollo para atraer un amplio apoyo intersectorial de los gobiernos, las comunidades y el sector privado.

Urgimos a asumir el compromiso de movilizar recursos técnicos y financieros para aplicar la Iniciativa de Áreas Protegidas de África y el Fondo Fiduciario para las Áreas Protegidas de África.

Urgimos a las industrias extractivas a asumir el compromiso de cumplir sus responsabilidades en materia de cuidado de las áreas protegidas.

Urgimos a asumir el compromiso de reconocer la relación indisociable entre las personas y las áreas protegidas respetando plenamente los derechos, intereses y aspiraciones de las mujeres y los hombres.

Urgimos a asumir el compromiso de promover la participación de las comunidades locales y los pueblos indígenas y móviles en la creación, declaración y gestión de las áreas protegidas.

Urgimos a asumir el compromiso de atraer a las generaciones más jóvenes e incorporarlas a las actividades de cuidado de las áreas protegidas reconociendo que ellas son la clave del futuro para dichas áreas.

Urgimos a asumir el compromiso de velar por que quienes reciban los beneficios o el impacto de la áreas protegidas tengan la oportunidad de participar en la toma de decisiones importantes sobre una base justa y equitativa, con pleno respeto de sus derechos humanos y sociales.

Urgimos a asumir el compromiso de promover una gestión de las áreas protegidas que procure reducir la pobreza y que en ningun caso la agrave.

Urgimos a asumir el compromiso de una gestión de las áreas protegidas que comparta los beneficios con los pueblos indígenas y las comunidades locales.

Urgimos a asumir el compromiso de introducir innovaciones en la gestión de las áreas protegidas, con inclusión de estrategias adaptativas, de colaboración y de administración conjunta.

Urgimos a asumir el compromiso de reconocer, fortalecer y proteger las áreas de conservación comunitaria y prestarles apoyo.

Urgimos a asumir el compromiso de prestar un apoyo adicional y sustancial en forma de recursos financieros, materiales y de infraestructura para mantener y mejorar los sistemas de áreas protegidas.

Urgimos a asumir el compromiso de la valoración económica de las áreas protegidas mediante un reconocimiento de su importancia para la economía local, nacional y mundial que sirva de base para lograr un incremento de la inversión y la financiación.

Urgimos a asumir el compromiso de establecer estrategias innovadoras y diversificadas de generación de ingresos para asegurar la entrada de recursos financieros que permitan recompensar por el suministro de bienes y servicios de ecosistemas.

Urgimos a asumir el compromiso de reasignar los subsidios perversos y destinar esos recursos a la financiación de mecanismos relacionados con las áreas protegidas.

Urgimos a asumir el compromiso de fortalecer la capacidad de los encargados de la gestión de las áreas protegidas, incluso mediante servicios de información perfeccionados y transferencia de tecnologías.

Urgimos a asumir el compromiso de valorar y utilizar todos los sistemas de conocimientos sobre las áreas protegidas, tanto científicos como tradicionales.

Urgimos a asumir el compromiso de utilizar las comunicaciones y la educación para mejorar y ampliar el apoyo a las áreas protegidas.

back to top

Nuestra promesa

Nuestros más firmes compromisos fracasarán si no hacemos lo necesario para manterner abiertas las vías del diálogo. Un diálogo que ha de prosperar en un clima de humildad, credibilidad y confianza.

Para lograr que así sea, prometemos atraer e integar a todos los sectores.

Prometemos compartir nuestra visión sobre el futuro de la humanidad, que sólo será sostenible en el marco de una alianza con la naturaleza.

Prometemos legar a las futuras generaciones el valioso patrimonio que representan las áreas protegidas.

back to top

Documentos relativos al Acuerdo de Durban

El Acuerdo de Durban : Nuestro compromiso mundial para con la población humana y las áreas protegidas de la Tierra - (Versión en español)
PDF Document - 65KB // Word Document - 43KB // HTML Document - 24KB

The Durban Accord : Our Global Commitment for People and Earth's Protected Areas - (Versión en inglés)
PDF Document - 60KB // Word Document - 39KB // HTML Document - 16KB

L'Accord de Durban : Notre engagement mondial pour l'homme et les aires protégées - (versión en français)
PDF Document - 61KB // Word Document - 42KB // HTML Document - 25KB

back to top

El Plan de Acción de Durban

Documento PDF - 181KB // Documento Word - 276KB // Documento HTML - 224KB

Versión en inglés // Versión en francés

Índice (Lazos a la versión HTML de este documento)

Introducción

Retos

Resultado 1:
Las áreas protegidas aportarán una contribución crucial a la conservación de la biodiversidad en el mundo

Meta clave número 1: El Convenio sobre la Diversidad Biológica habrá adoptado medidas específicas para mejorar la contribución de las áreas protegidas a la conservación de la diversidad biológica
Meta clave número 2:
Todos los signatarios del Convenio sobre el Patrimonio Mundial habrán adoptado medidas para mejorar la contribución de los sitios del Patrimonio Mundial a la conservación de la diversidad biológica.

Resultado 2: Las áreas protegidas habrán aportado una contribución fundamental a la realización del desarrollo sostenible

Meta clave número 3: Se habrán adoptado medidas para que las áreas protegidas contribuyan a reducir la pobreza y en ningún modo la agraven

Resultado 3: Se habrá establecido un sistema mundial de áreas protegidas conectadas con los paisajes terrestres y marinos circundantes

Meta clave número 4: Para 2010 se habrá establecido un sistema de áreas protegidas que sea representativo de todos los ecosistemas del mundo
Meta clave número 5:
Para 2015 todas las áreas protegidas estarán conectadas en sistemas ecológicos/ambientales terrestres y marinos más amplios

Resultado 4: Se habrá mejorado la calidad, eficacia y sistema de presentación de informes de la gestión de las áreas protegidas

Meta clave número 6: Todas las áreas protegidas tendrán un manejo efectivo para 2015
Meta clave número 7:
Todas las áreas protegidas tendrán una capacidad efectiva de manejo.

Resultado 5: Los derechos de los pueblos indígenas, pueblos móviles y comunidades locales se verán reconocidos y garantizados en relación con los recursos naturales y la conservación de la diversidad biológica

Meta clave número 8: Todas las áreas protegidas existentes y futuras serán manejadas y establecidas en plena conformidad con los derechos de los pueblos indígenas, pueblos móviles y comunidades locales.
Meta clave número 9:
Los pueblos indígenas y las comunidades locales estarán representados en la gestión de las áreas protegidas por representantes electos, de forma proporcional a sus derechos e intereses.
Meta clave número 10:
Se establecerán y aplicarán, para 2010, mecanismos participativos para la restitución de las tierras y territorios tradicionales de pueblos indígenas que fueron incorporados en áreas protegidas sin su consentimiento libre y conocimiento de causa.

Resultado 6: Las generaciones más jóvenes tendrán mayor poder de decisión

Meta clave número 11: Se asegurará una mayor participación de las generaciones más jóvenes en la gobernanza y manejo de las áreas protegidas y se tomarán medidas para fortalecer su capacidad de contribuir y ampliar el conjunto de la comunidad de la conservación.

Resultado 7: Se habrá obtenido mayor apoyo a las áreas protegidas por parte de otros grupos de interés

Meta clave número 12: Se habrá obtenido apoyo de los principales grupos de interesados directos

Resultado 8: Se habrán establecido mejores formas de gobernanza que reconozcan métodos tanto tradicionales como innovadores de gran valor potencial para la conservación

Meta clave número 13: En todos los países se habrán establecido sistemas eficaces de gobernanza

Resultado 9: Se dispondrá de recursos mucho mayores para las áreas protegidas, proporcionales a sus valores y necesidades

Meta clave número 14: Se garantizarán los recursos suficientes para identificar, establecer y sufragar los costos recurrentes de un sistema mundialmente representativo de áreas protegidas para 2010

Resultado 10: Habrá una mejor comunicación y educación sobre la función y beneficios de las áreas protegidas

Aplicación del Plan de Acción

back to top

The Durban Action Plan - (Versión en inglés)
PDF Document - 181KB // Word Document - 276KB // HTML Document - 178KB

back to top

Le Plan d'action de Durban - (Versión en francés)
PDF Document - 253KB // Word Document - 280KB // HTML Document - 240KB

back to top

Schedule of the WPC Durban Accord and Action Plan

Before the WPC // At the WPC // After the WPC

Before the World Parks Congress
12-14 June 2003 : Durban Accord and Action Plan Drafting Group Meeting to revise draft #1
23 June 2003 : Draft #2 Durban Accord and Action Plan prepared by Roger Crofts, incorporating comments from Drafting Group, and placed on WPC web site for public comment
23 July 2003 : Closing Date for comments
23 July to 6 August 2003 : Review of comments by Drafting Group
15 August 2003 : Draft #3 Durban Accord and Action Plan and sent to translation. WPC Contact Group schedule prepared and posted on the web
30 August 2003 : Draft #3 Durban Accord and Action Plan translated, duplicated and distributed
At the World Parks Congress
A Durban Accord and Action Plan Committee formed under the leadership of Roger Crofts and Enrique Lahman and this group worked on the Durban Accord and Action Plan during the WPC
The Durban Accord and Action Plan presented to the plenary on the last day of the WPC.
This process included provision for a fully equipped meeting room(s) for contact group(s) on the Durban Accord and Action Plan Report back to the final plenary on the morning session of September 17. Report on the Durban Accord and Action Plan made by Estherine Lisinge.
8th September 2003 : The 1st Drafting Group meeting at 14:00
9-13th September 2003 : The Drafting Group met each day at 07:30 to review comments received etc...
11-13th September 2003 : the Durban Accord and Action Plan discussed/reviewed in the relevant workshop streams and comments fed to the Drafting Group.
13th September 2030 - 14:00-17:00 : Drafting Group met and agreed final text of the Durban Accord and Action Plan
14th September 2003 - 12:00 : Deadline for the final draft of the Durban Accord and Action Plan
17th September 2003 : Durban Accord and Action Plan translated, duplicated and distributed. Durban Accord and Action Plan presented by Estherine Lisinge and adopted in plenary.
After the World Parks Congress
" Following the WPC, the Durban Accord and Action Plan will be incorporated into the Congress proceedings and also widely circulated. Due Date: 31 October 2003.

back to top

 

Los resultodas esperados del Congreso
WPC OutputsRésultats du CMP
The Durban Accord is a high level vision statement for PAs in the 21st Century - a message to the world from the Congress.  It will be backed with broad implementation mechanisms outlined in the Durban Action Plan.
The WPC Recommendations are 30 stand-alone recommendations linked to WPC workshop streams and cross cuts themes.
The Inputs into the CBD process will provide input from the WPC to the Conference of the Parties (COP) 7.  This COP will be held in Malaysia in February, 2004, and will focus on protected areas.
Cuestiones emergentes del CMP
El enlace de Durban:  Reforzando los espacios protegidos- 10 ´reas de acción prioritaria para la siguiente década
A number of other outputs are planned, which will relate to Tourism, Transboundary initiatives, Protected Area Categories Review, Extractive Industries, the Spiritual values of Protected Areas, Mountains and African protected areas.
World Parks Congress Outputs from the Transboundary Protected Areas Task Force of the IUCN-WCPA
Managing Protected Areas in the 21st Century will be a handbook for PA practitioners collating the learning from Durban.  Rich in case studies, models, lessons learned and drawn mostly from the IUCN World Parks Congress Streams and Cross Cutting Themes, it will be the 'User Manual' for the Durban Accord.
PALNet - Protected Areas Learning Network
The United Nations List & State of the World's Protected Areas (PAs) Report will be the global report card for the world's PAs.  These documents are being prepared by the United Nations Environment Programme - World Conservation Monitoring Centre (UNEP-WCMC), with input from the World Commission on Protected Areas.
Resultados sobre las Áreas Protegidas en Africa
Valor no material de las áreas protegidas
Quien es responsable de .....?
5° congreso Mundial de Parques : Beneficios más allá de las fronteras
Sus preguntas sobre el COngrso Mundial de Parques

 

Copyright © 1995-2003 International Union for Conservation of Nature and Natural Resources. All rights reserved.